Sistema: Oposición
Requisitos:
-Licenciatura, ingeniería, arquitectura o grado.
-Perfil lingüístico 4 preceptivo
Oposición:
El primer y el segundo ejercicio se realizarán el mismo día. El orden de actuación del tercer ejercicio se determinará por sorteo el mismo día de su celebración.
1) Dos partes:
a) Traducción al euskera durante un tiempo máximo de una hora de un documento de contenido jurídico-parlamentario en castellano con un máximo de 30 líneas.
b) Traducción al castellano durante un tiempo máximo de una hora de un documento de contenido jurídico-parlamentario en euskara con un máximo de 30 líneas.
2) La prueba consiste en la corrección-redacción de un escrito en euskera y otro en castellano pertenecientes al ámbito parlamentario. (dos horas)
En la prueba deberá realizarse: a) la corrección ortográfica, b) la corrección lingüística (morfosintáctica y léxica), y c) la corrección de puntuación, para obtener un texto inteligible y formalmente coherente.
3) Interpretación (traducción simultánea) al castellano de una intervención en euskera, de naturaleza parlamentaria. La interpretación no podrá exceder de 15 minutos.
https://www.euskadi.eus/y22-bopv/es/bopv2/datos/2018/03/1801685a.pdf
Plazo: Desde hoy hasta el 18 de abril de 2018, a las 23:59 horas.